Spilnota Detector Media
Русскій фейк, іді на***!

Маніпуляція Маніпуляція: «Українські фашисти захоплюються виходом книги-біографії Геббельса»

Російські пабліки поширюють матеріали про те, що в Україні «фашисти захоплюються» виходом біографії Йозефа Геббельса авторства німецького письменника Алоїза Принца. Як доказ пропагандисти цитують відгук народного депутата Верховної ради Володимира В'ятровича, який назвав книгу «дуже актуальним чтивом». Насправді — це маніпуляція: цитату вирвали з контексту й перекрутили, пише StopFake.

Що стверджують пропагандисти

«В Україні вийшла біографія Геббельса — і знайшовся той, хто оцінив: нардеп Вятрович назвав книгу "дуже актуальним чтивом", бо навколо "стільки охочих наслідувати його успіх". Тобто в Києві відкрито захоплюються нацистським злочинцем. Вятрович та йому подібні — це ті, хто готовий співати дифірамби ідеологам Голокосту», — пишуть російські ресурси.

Що насправді написав В'ятрович

Повна цитата депутата, яку пропагандисти навмисно обрізали, читається інакше: «Невелика, але добре написана біографія одного з найуспішніших політичних брехунів минулого століття. Дуже актуальне чтиво, коли навколо стільки охочих повторити його успіх. [...] Він — один із тих, завдяки кому нацисти перемогли на виборах, щоб демонтувати демократичну систему».

В'ятрович прямо називає Геббельса «пропагандистом» і «одним із найуспішніших політичних брехунів минулого століття» — і говорить про тих, хто прагне «повторити його успіх», маючи на увазі сучасних пропагандистів, зокрема російських.

Жодного захоплення в цитаті немає. Оригінальний відгук датується березнем 2025 року — російські пабліки використали його лише зараз.

Про видавництво і переклад

Українське видавництво «Темпора» справді опублікувало переклад книги Алоїза Принца «Der Brandstifter» під назвою «Полум'яр». Однак ні видавництво, ні автор не подають Геббельса в позитивному світлі: книга аналізує механізми зародження зла і те, як маніпуляції формують масову свідомість цілого народу.

«Як біографія "утілення абсолютного зла у світовій історії" розкриває контекст епохи?» — йдеться в українській передмові.

Окремо пропагандисти стверджують, що слово «полум'яр» означає «полум'яний» — і трактують це як вияв поваги до Геббельса. Насправді «полум'яр» у тлумачному словнику української мови — це «той, хто влаштував підпал» або «підбурювач», тобто семантично точний відповідник німецького «Der Brandstifter» («Підпалювач»). «Полум'яний» по-українськи — це «палкий, запальний».

Контекст і мета маніпуляції

В'ятрович — постійна мішень російської пропаганди через його проукраїнську позицію, дослідження українського визвольного руху і критику радянської окупації. Його ім'я вже фігурувало в спростуваннях StopFake — зокрема у матеріалах «Фейк: в Україні розквіт фашизму і нацизму» та «Фейк: Націоналісти пройшли до нового парламенту в Україні».

В Україні з 2015 року діє законодавча заборона на використання та пропаганду нацистської символіки (Закон № 317-VIII). Порушення карається обмеженням або позбавленням волі на строк до 5 років. Поширюючи нарративи про «фашизм в Україні», Росія переслідує кілька цілей одночасно: дискредитувати Україну на міжнародній арені, розколоти українське суспільство зсередини і виправдати власне збройне вторгнення.

Автор: Admin,

Із перших днів повномасштабного вторгнення експерти «Детектора медіа» щодня протистоять російській дезінформації. Ми спростовуємо фейкові новини, деконструюємо російські наративи та меседжі. І гартуємо медіаграмотність читачів.

Наша команда закликає долучитися до Спільноти «Детектора медіа», щоб разом боротися з російською пропагандою.

Долучитись